Ni l’un, ni l’un ni l’autre. Il fera ce qu’il veut mon gamin.
C’est pas à la sainte famille d’avoir à décider sur quel air il va danser.
Ni l’un, ni l’un ni l’autre. Il fera ce qu’il veut mon bonhomme.
C’est pas à la société d’avoir à m’expliquer comment j’vais en faire un homme.

Un peu d’amour, un peu de miel,
Un peu de soleil pour ses arcs-en-ciel.
Un peu de sable pour ses châteaux,
Pour ses desseins des crayons tant qu’il faut.
C’est tout ce qu’il faut, c’est tout ce qu’il faut.

그 누구의 말도 아닐거에요 

이 아이는 자기가 원하는 대로 할거에요

가족이 이 아이에게 어떤 노래에 맞춰 춤을 추라고 결정할 수 없어요

그 누구의 말도 아니에요 

이 아이는 자기가 원하는 대로 할거에요

아이를 어떻게 키워야 할지 사회가 내게 말해주지 않아요

사랑 조금 꿀 한 스푼

무지개를 띄울 햇빛 조금

성을 쌓을 모래 조금 그림을 그릴 색연필 조금

그거면 돼요 그거면 돼요 


-


마담 프루스트의 비밀 정원에서 엄마가 요람에 누워있는 주인공에게 불러 주는 노래. 

의도치 않았는데 기막힌 타이밍에 상준 낮잠 후 출현 ㅋㅋ 

+ Recent posts